Les feux de circulation au Japon sont bleus et non verts en raison des différences de langue



- Les feux de circulation au Japon sont bleus et non verts en raison des différences de langue - Inspiration - Fabiosa

Nous sommes tous habitués à voir la même couleur de feux tricolores aux intersections ou en traversant la rue. Ils font partie intégrante de nos villes et nous pensons automatiquement que le rouge et le vert sont utilisés partout ailleurs dans le monde. Cependant, au Japon, au lieu d'utiliser des lumières vertes, le bleu est utilisé. Voulez-vous savoir pourquoi?



Ceci est lié à nos différences linguistiques. En fait, une autre langue peut impliquer une autre façon de voir la réalité. La façon dont les langues font référence aux couleurs peut différer. Par exemple, certaines langues, comme le russe et le japonais, ont des mots différents pour le bleu clair et le bleu foncé, les traitant comme deux couleurs distinctes. Alors que certaines autres langues utilisent le même mot pour le vert et pour le bleu, comme c'est le cas au Japon. Bien qu'il existe maintenant des termes distincts pour le bleu et le vert, dans l'ancien japonais, le mot à a été utilisé pour les deux couleurs.

Salaire / Shutterstock.com





En japonais moderne, à se réfère au bleu, tandis que le mot Midori signifie vert. Officiellement, la couleur permettant de passer les feux de signalisation s'appelle à , même lorsque les lumières sont vertes. Cela pose une énigme linguistique.

Depuis sa création en 1968, le Convention de Vienne sur la signalisation routière, un traité international visant à normaliser les feux de signalisation, a été signé par des dizaines de pays. Le Japon n'a pas signé cet accord, mais le pays s'est néanmoins tourné vers des signaux plus internationalisés.



Voyage sauvage / Shutterstock.com

Depuis 1973, le gouvernement japonais a décrété que les feux de signalisation devaient être verts. Ils peuvent encore être décrits comme à mais ils sont suffisamment verts pour être reconnus par des étrangers par exemple. Pourtant, lorsque les conducteurs réussissent leur examen pour obtenir leur permis, ils doivent passer un test de vision qui comprend la capacité de distinguer le rouge, le jaune et le bleu, pas le vert.



mnimage / Shutterstock.com

Ce n'est qu'un des nombreux exemples où la langue peut conditionner la réalité des gens. Partout dans le monde, il existe de nombreux mots et expressions qui peuvent être trouvés dans un pays ou une région qui n'ont pas d'équivalent dans d'autres langues. C'est pourquoi il est si intéressant d'explorer le monde.

La source: Mental Floss

LIRE AUSSI: Le nouveau semi-remorque de Tesla et la réalité des voitures autonomes

Articles Populaires